I have talked about Michał Hrisulidis’ artistic output a few times before. This output is explicit, characteristic, original and recognizable. It is impossible to confound it with another one and to attribute it to someone else. 

Michał Hrisulidis/ Complex soul / 14.12.2018 - 19.01.2019


 

The first public display of Michał Hrisulidis’ art took place in 1988 in Bez tytułu [Untitled] Gallery in Wrocław (currently the City Gallery). 30 years later the artists presents his artistic output once again in the very same place. It includes painting, drawings, as well as film and theatre scenography.
Michał Hrisulidis, born in 1963, is a Wroclavian painter, drawer, graphic artist and a theatre and film stage designer. He has presented his art works at numerous group exhibitions and over 50 solo shows both in Poland and abroad. He produced more than 40 set designs for theatre plays, TV theatre shows, TV series and feature films, including Historia kina w Popielawach [The Story of Cinema in Popielawy] or Daleko od Okna [Keep Away From the Window] directed by Jan Jakub Kolski. At the 19th Polish Feature Film Festival in Gdynia the artist was awarded for co-creating the visual language of Cudowne Miejsce [Wonderful Place] film, while his set design for Keep Away From the Window film was recognised at the 25th Polish Feature Film Festival in Gdynia.
“Michał Hrisulidis/Complex soul” exhibition summarises the 30 years of the artist’s artistic activity and simultaneously highlights multidimensionality of his work. This intricacy, in a way, is the essence of Hrisulidis’s art, as in his creations painting interlaces with theatre while his set designs are strikingly painterly. This multifaceted nature of his art does not, however, refer only to the applied media and trespassing their boundaries. It involves also Hrisulidis’s dual national identity, as – although he was brought up and lives in Poland – in his art he clearly emphasises his bonds with Greece and history and culture of Pontic Greeks. For this reason his art abounds in antique motives and mystique creatures. Still, Hrisulidis’s art focuses mostly on humans and explores both human corporeity and spirituality. By juxtaposing nudity and costumes, dynamism and stillness, the popular and the sacred the artist highlights also – in accordance with the title of the exhibition – intricacy of human nature, its duality reflected among others in antonyms, such as good and evil or beauty and ugliness.
Mirosław Jasiński, the curator of the exhibition, writes about it: A Greek and a Pole, a human and an artist, a set designer and a painter, a drawer. In search of his identity Michał seemingly reaches an unobvious conclusion: identity, contrary to the meaning of its etymon, can also be complex. Reaching it is suspended among the impossible, doubt and achievement spiced with a pinch of Medean witchcraft; like Jason who procures the Golden Fleece, in theory a plain sheep fleece which is, however, golden. However that took place in Colchis – historically the territory of Pontus, today Crimea. This exhibition is a bit like that myth – materially concrete and yet imbued with imagination and perennial desires.
„Michał Hirisulidis / Complex soul” exhibition is open until the 19th January 2019.

Anna Poznańska about MH


Is life a sequence of coincidences or are we sentenced to what is unavoidable?

Take an elevator and go to the top of an eight-storey building. Then, go up the narrow stairs. A tight, long corridor under the roof of the skyscraper. Mysterious silence. The westering sun is strongly reflecting its beams in windows of lofts. The view brings reflexive thoughts. Residents of the house do not look that high. Now I understand why artists organize their workshops in this Wrocław district of high blocks of flats so willingly.

The interior surprises with homely atmosphere. The space is divided like in an apartment; just behind the entrance there is a kitchen combined with a small living room, further, behind the corridor decorated with posters and graphics, there is a study. On the walls there are many Greek decorations and pictures of the closest ones; a father, son, daughter. Nice similarity. His father was Greek, grandfather came from Pontus. The history of Pontic Greeks is present in his life, he does not remember now how long ago he appointed it its honorary place. On the wall in the small living room there is a picture with cousins, with whom he shares a name and surname. It is a tradition in the father’s family to give the oldest son the name of the grandfather and the daughter – the name of the grandmother. Michał’s father had several brothers and each of them gave his first-born son the name of his father. Therefore, there are four Michał Hrisulidises.

Before he went to school, his father – a bookbinding master working at Polkarton, a disabled workers cooperative in Wrocław – read him Iliad, Odyssey, Aesop’s fables, he told him stories about their family in Greece, about a dramatic history of the family from Pontus. In primary school he sent Michał to obligatory lessons of Greek.

- A Greek! – boys used to call him when they wanted to tease him.

His father’s stories about the wonderful Hellas did not cure the distress then. He wanted to be the same like other kids a lot. There were strict rules in the backyard. One ought to work for his or her position and it was not easy for him. He early started to ask himself a question – who am I? What would it have been like if he had not lived here, but in his father’s homeland? He went to his father’s country no sooner than in 1981, when he was eighteen years old. When he got to his family house in Nea Zoan (Νεα Ζωη), probably all his relatives gathered, went out of their house in order to greet him. Uncles, aunts, male and female cousins… He was surprised with such a big family.

He stood in front of them with a backpack.

- It is Costas’ son – said uncle Apostolos.

He felt then that he was one of them. He cherished the memory of this greeting; kindness, joy, dance, tears and the smell of delicious dishes. Since then, Greece has become his added value, not a flaw, as boys from the backyard wanted. He was later telling them stories about Hellas. He indulged in Greek philosophers, literature and history. A dramatic story of Greeks from Pontus was the drama of his closest ones. And Pontic Greeks were proud, industrious and educated.

A question – whether life is a sequence of coincidences? – was coming back to him like mantra. He was wondering what would have happened if he had not lived in Wrocław, in the strangest, the most picturesque district? Interesting not because of the landscapes, but because of the accumulation of strange places and people. Every other passer-by was suitable for a portrait, every corner was like from an old picture. Due to these “images from life” he started to draw. The discovered skill soon turned out to be useful also in the backyard, because when it became known that he can copy Jimmy Hendrix’s portrait, he was highly respected even among colleagues of his 9 years older brother.

He was also thinking for example about what would have happened if he had not lived in front of Tęcza cinema in Wrocław? Whether in that case he would have seen almost every movie that had come out? He came back from the cinema and started drawing. Yes, living near the cinema was important. He reproduced scenes of fighting, portraits of characters, horses. He liked drawing horses very much. Other animals were portrayed nicely by his mother. Definitely, he inherited the artistic talent from her.

His parents were the children of war, their life was not easy. His father – an emigrant from Greece, mother – a Pole, from near Ostrowiec Świętokrzyski. She went to Wrocław just after the war and, as she claimed, she found the whole world here. She did not maintain too good relations with her family from Świętokrzyskie. Michał, interested in his roots, went there a few times after her death; he found the only living aunt, he found an old family home, he renewed his grandparents’ grave.

The first coincidence – painting

He graduated the high school of fine arts feeling that he can a lot and that drawing and painting are quite easy for him, however the most difficult thing is to find your own language of expression. Therefore, he came to a conclusion that he has to work out his own style of artistic creation. A fate had a surprise for him and just after the graduation he ended up in Kalambur theatre. A high school teacher recommended him for a decorator’s position. He was to paint posters and leaflets. Meanwhile, the theatre’s team was working on the contemporary Greek play and it turned out that no one from the crew had ever been to Greece. Michał became very useful; he dropped hints about how a Greek restaurant looks like, what are Greek interiors like, what props to use. He later looked for them in houses of his friends and acquaintances. However, the adventure in the theatre did not mean much to him then; painting was after all the goal that he had set for himself.

When he finally received a student record book of The State School of Fine Arts (today the Academy of Fine Arts), Michał Hrisulidis, a student, devoted himself to exploring secrets of paintings and graphics, being aware of the fact that he would have to work hard to achieve the goal that he had set for himself already in high school. On principle, he moved away from Formalism. There was a lot of teasing in it but, after all, figurative painting still enraptured him with its craft and it was a starting point in his aesthetic searching. Formally he was closer to Surrealism than to Abstraction.

He was looking for inspiration in philosophy and literature, he asked questions about the meaning and the shape of human life. In Hrisulidis’ early paintings, dense from meanings, strongly saturated with colors, elements of figurative painting dominated. He combined impressions from Hellas with Polish reality, touching what seemed to be close, resulting from the roots. These were works rich in cultural references. Both paintings and drawings had serious, existential character, searching for cultural archetypes was something that connected them, as if the author wanted to touch the mystery of existence. He successfully displayed his works in Polish galleries, and soon also abroad.

The second coincidence – movie

One day, in 1991, director Jan Jakub Kolski came to his exhibition in Na Jatkach art gallery. He was intrigued by the paintings, he was gazing at them, asked about the author.

- Wouldn’t you like to design a set for a movie? – he asked during the first conversation.

- No, I have different plans – answered Michał, even though he perceived the movie maker’s question to be a compliment.

He was not attracted by the work of a set designer, but from that moment he became an attentive observer of Kolski’s works. The poetics of his movies in a strange way harmonized with Michał’s thinking about art. Today, when movie and theatre set design definitely dominated his artistic output, Michał Hrisulidis likes to emphasize that he owes his interest in set design to Kolski. Engrossed in painting and drawing, he would not have got interested in set design if he had not met the director, who charmed Michał with his personality, “infected” him with the passion for movies. Is life a sequence of coincidences…?

 Kolski commissioned various elements of a set design to Cudowne Miejsce (Wonderful Place) movie from Michał. It was supposed to be Kolski’s most artistic movie. Therefore, Michał created for the needs of the set design over twenty sculptures made in wood and in wood combined with other materials, he painted images stylized for folk paintings, perfect ones, without a trace of falsity. All this was to create the wonderfulness of the scenery. Sculptures were to fit into the oneiric, rural reality. The works matched the director’s ideas so well that he brought actors preparing their parts to the workshop to make it easier for them to find the atmosphere of reality which they would create.

 Looking at selected shots from the movie, it is not possible to resist the magical beauty of pagan holidays or sculptures-curiosities, which sank into the nature or which even unexpectedly grew out of it, stopped the time and created magical reality, the world like from a dream. Kolski’s movies enrapture with poetics, atmosphere, magic conjured from realism. Hrisulidis’ sculptures perfectly co-created this oneiric, fairytale-like reality. It should not surprise, hence Kolski asked Hrisulidis to cooperate with him after having seen his paintings. Works of both these authors, surely so different, were linked by some common denominator. It consisted in the world entrenched in folk culture, what was similar was searching for archetypes in paintings full of colors, rich in meanings. In 1994, the jury of the 19th Film Festival awarded Cudowne Miejsce a prize for the artistic character of the movie. Michał Hrisulidis received the first movie award in his life, the prize for sculptures. Characters which he created were an important part of the artistic value of the movie.

 For a visual artist, making a set design for a movie is quite an unfulfilling form of artistic utterance. A painter, a drawer themselves create their own reality, a set designer in turn fulfills the director’s vision, is a co-creator of the work. And, above all, there are many co-creators. In a huge production machine managed by the director everyone contribute their aesthetic sensitivity and shape the work according to the main idea; an actor, a camera operator, a costume designer, a make-up artist… The viewer’s attention also does not focus on a set design, the dramaturgy of action, actor’s playing are more important. But still… The meeting of these two artists caused that in Michał Hrisulidis’ work painting started to give way to movies.

 After this realization, other offers of set designing for the painter appeared. Meanwhile, his spatial paintings, the compositions which could be placed between art installations and set designs, were the first result of the work on a movie set. The space was not limited to a canvas. The arrangement of space, the light became an important component for the artist. Paintings presented at that time were like actors in the stage space. The artist combined the work of a set designer with painting. Arts started to permeate each other.

At the time when Hrisulidis created set designs for television theatres or musicals directed by Kolski (Piosenki polne i okoliczne <Songs from the Fields and Near-bys> or OjDADAna one-reeler to Grzegorz Ciechowski’s music) and soon also set designs for movies by other directors, he displayed his paintings in Wrocław, Jelenia Góra, Zielona Góra, Toruń, Lublin… Set design realizations entered a discourse with drawings and paintings.

In 1998 Kolski vested creating a set design for a movie Historia kina w Popielawach (History of Cinema in Popielawy) in Hrisulidis. As it later turned out, the movie became another masterpiece delighting with the artistry of images, well received, awarded many prizes. The action of the movie is set in two planes of time, a contemporary one – in the 1960’s and in a retrospective one – during the January Uprising. Flashbacks take the viewer to a fairytale-like, wonderful world. A set design resembles images known from the earlier movies by this director: cottages, far picturesque landscapes, figures which at one moment seem to be sculptures and in the other become marvelous gifts of nature. Hrisulidis feels well in this reality. He again sculpts, paints, creates decorations on a cart, constructions from the wonderful world, because after all the cinema in Popielawy makes wonders… Critics emphasize that the atmosphere of the space in which the characters from the movie exist to a great extent contributes to its magical realism.

Creating a set design for another movie by Jan Jakub Kolski, Daleko od okna (Keep Away from the Window), was a significant experience. This touching, well-told by the director story is distinct from his other works. Also the set designer created a space completely different from the previous ones. The movie is set during The Second World War. Dramatic events take place in a claustrophobic apartment, creating the atmosphere of danger and fear. There is also a small painter’s workshop, intriguing with its atmosphere. A lot of details, every of which is a strong symbol, so significant that the jury of the 25th Film Festival in 2000 awarded Michał Hrisulidis a prize for the set design.

In the following years, the artist created several dozens of set designs for movies, television theatre performances, TV series. He made movies among others with Radosław Piwowarski, Filip Bajon, Małgorzata Kopernik, Filip Zylber, Maciej Ziębiński. He displayed drawings and paintings in art galleries in Łódź, Dresden, Berlin, Brussels, Cracow, Warsaw, Toronto and in many other places. He drew on two kinds of art, used different means of expression, he created artistic reality in a distinct way.

The third coincidence – theatre

In 2010 theatre called for him. Straight from the movie set he entered the stage of the Capitol Musical Theatre in Wrocław. It was an unusual coincidence, because he met then his artistic soul mate – an actor and director Cezary Studniak. They started working together from Hair musical, then there were Mury Hebronu (The Walls of Hebron), Kopciuch, Imperium (The Empire), Niekoniecznie jest źle (It is not Necessarily Bad), Kocham cię. Ja ciebie też nie (I Love You, I don’t Love You Either), Porno (Porn), Kochanie, zabiłam nasze koty (Honey, I Killed Our Cats), Dziecię Starego Miasta (The Child of the Old Town) and many other plays. Meeting Cezary Studniak caused that theatre set design became for Hrisulidis another Discovery of possibilities for artistic realizations.

In theatre, there are different rules for creating worlds. Theatre loves convention. The space needs to be exceptionally functional, it sometimes combines what cannot be combined in nature. Details also mean something in a different way and, prepared with a movie-like precision, they often assist the actor rather than the expression of the whole work. One of the more important features of Hrisulidis’ language in various forms of artistic realization is surely the love for details marked with his “handwriting”; details, which in theatre are loved by actors and directors, in a movie they frequently take the co-creators and viewers to the space of ambiguities and universalism.

A director - set designer tandem created by Hrisulidis and Studniak liked experimenting, sometimes against canonical patterns. This claim is exemplified by moving the action of Hair from the Central Park in New York to the artist’s workshop-loft. Hrisulidis’ theatre set designs are characterized by certain movie-like character, even though the artist in theatre willingly uses convention, symbolism, all this what the theatre offers. It is interesting that the “exercises” in set design conventions will soon pay off in other artistic genres. The artists created together several theatre performances, each of which took the viewer to a reality which enriched the author’s world created by the director and set designer, each encouraged to involve in other common actions.

It is thirty years now since Michał Hrisulidis for the first time showed his artistic works in the No Name art gallery in Wrocław, today the City Gallery. The acclaimed artist, winner of many prizes, today he made a stop on his way, a journey full of “coincidences – no-coincidences”, interesting experiences, shaping the language of his artistic expression.

He covered a huge distance. It is possible to go single-mindedly, fulfilling one’s goal, it is also possible to use suggestions coming to us unexpectedly, achieving results not planned earlier. Hrisulidis takes the advantage of the coincidences which the life brings. Flashbacks cause that we understand the meaning of actions more, we order works, at the same time making a synthesis of meanings spread across time and space. Then, it turns out that what seemed to be distant and diversified creates a harmonious whole.


MICHAŁ HRISULIDIS’FOOTNOTES TO A MAN


 

 
         This constitutes the undeniable virtue and the reason for which it is worth paying attention to Hrisulidis’ art and looking for what is both typical and repeatable but also special and distinguishing about it.
When a few weeks before I was invited to take part in preparing a publication on the occasion of Hrisulidis’ exhibition in the City Gallery in Wrocław, I had been seriously thinking about whether I should take the floor one more time, because probably I have already said everything what I wanted to say about his art. However, finally I decided to take part in this undertaking, but I came to a conclusion that I will change the character of my speech. I decided not to write as an art critic, because I have been talking like this before and my views are already known, but to put forward, instead of a critical sketch about the artistic output, my lyrical comment on selected drawings and paintings by Michał Hrisulidis. A text based on impressions, a poetic one – placing me among those who absorb a painting intuitively and through senses, beyond any typology and exploratory generalizations. They grasp the unique charm and meaning of a one-time expression. This is only an individual voice in a discussion about what is shown during the exhibition. A lyrical voice of the viewer describing his personal experience, not aspiring, as it has already been before, to synthetically grasp the whole of the phenomenon.
I divided a fundamental part of my text into parts whose' titles were derived from the titles of the author’s works.
 
INTRODUCTION
 
However, before I move to the fundamental part of my utterance, I would like to draw attention to external features of a man who appears in Michał Hrisulidis’ paintings and drawings. His peculiar physical appearance, poses and gestures captured the most frequently in a very dynamic movement – emphasize his activeness, even though they are frequently contrasted, in the neighboring painting, with complete stillness. It is worth noticing and drawing the following conclusion – ordinariness and triviality are moveable but also blind. Holiness, in turn, is static, stagnant and proud. Duality of the man’s nature and his behavior expressed in this way characterizes all representatives of the human kind inhabiting Hrisulidis’ art. A man as such is always in the centre of a painting. It is the man that undergoes a certain kind of vivisection, under a quill and brush of the artist. He never leaves the stage because he is the one who expresses the author’s ideas. It is through his characters that Hrisulidis sketches his own perception of the world, allowing them to speak in particular existential situations. He does not identify with them, he only portrays them and offers for our consideration. He demands and expects the assessment from us.
One may wonder whether the author is proud of what he sees around himself, or whether he is accompanied by the feeling of dissatisfaction with what he experienced in this human world, and maybe he also questions its manifestations and is afraid of the evil which it carries with itself. All these questions may be asked when one wants to solve the puzzle of a man appearing in this art. The artist is interested the most in a man and his various attitudes, continuous relations with the surrounding world. Individual fate of the character from the painting is equated here with the fate of the whole human population which it symbolizes. The man thrown into the world, a helpless castaway. Fragile but armored. Diffused with good and evil. All that is characteristic of a man struggling with the world for his existential trouble focuses on him and is brought together in him.
  The title footnotes to a man, like stage directions in a theatre, sketch and describe the observed, indispensable, but also undesirable, characteristics and behaviors during playing the part in the theatre of life. Edward Stachura sang “Life is not a theatre”, but many of us treat life like this. In every situation brought up by the artist, Hrisulidis’ man undergoes a peculiar test for humanity. The result of this test is instantly expressed through art, however it is not possible to figure out on which side the artist is. For the artist is not a judge. He is only a demiurge who builds and shows us something which disturbed or captivated him. The verdict is in our hands and we have to decide who will get SH……IT and who will get a ROSE, as it was written by Guillaume Apollinaire in one of his manifestoes, Manifesto – Synthesis in 1913, when Dadaism was slowly coming into being. Hrisulidis does not suggest anything, but he believes that we will choose correctly by ourselves.
         Theatricality of the artist’s utterance is visible also in one more dimension. It is the costume or clothes of a portrayed man, which like in a theatre are made of various matters and fabrics, covering the whole body. Only faces of depicted people, that is faces with characteristic expressions, are visible. Pain, sadness, contemplation. More rarely joy and delight. Sometimes surprise or indifference. Frequently visible instability of the human state is emphasized by bandages covering the whole body, as if supporting the inner cohesion and accentuating the impending possibility of a total disintegration and destruction.
         Everything became crushed, even the substance of our body. However, its potential disintegration may also symbolize disintegration and the loss of moral values, which were in the past guaranteed by elementary order and ethical neatness. A man covered in bandages is also a sick, wounded man with scars. And the wounded castaway is an individual who lost his vital strength and who had a compass showing the proper direction thrown away from his hand.
         Hrisulidis’ painting is exceptionally dense in its content and matter, each of its elements contributes something important to the ultimate meaning of the whole and at the same time a dialogue between particular paintings (in groups and cycles) is born, which intensified in this way is much more articulate.
         Drawings are more crystalline, clear and sophisticated, or even exquisite and subtle. Paintings, in turn, are more woven from matter and saturated with colors, they direct their whole arrangement to a theatre, to the stage. One of the most famous exhibitions by Michał Hrisulidis was entitled Painting Stage (Scena Obrazowa). The aforementioned conditions acutely emphasize spatiality of his paintings. It is his visible and omnipresent feature. It causes that the viewer may experience the feeling of full involvement. The viewer may become a part of the setting intended by the author, its significant – feeling part. This is the perspective from which I look at these paintings today.
 
EXECUTION IN SEVEN SCENES
 
1. ON THE GO (PO DRODZE)
 
Houses upside down, people upside down and with their hands up. Hands and feet on the floor. On the go. Everyone following his or her own scheme approaches him. Wants to give him what one has the best. A supple dance, slim body, a foot moving in time. It is a dancing woman showing protuberances of her outfit. A violinist is counting and playing a melody that is nice. One of his feet is pointed forwards, and the other one crosswise. Moreover, twisted are also – the one descended from the cross and Harlequin, and a human-frog has its mouth open. It still has a long way ahead.
Everyone needs to move forward, has some distance to cover. Lord will account for the good part of the travel. Only the frog will not be invited any more, no matter what it can roar.
 
2. SWIMMING ACROSS (PRZEPŁYWANIE)
 
Tomorrow I will take you to the other shore. You will put one of your shoulders on the sand and immerse another one in the tongues of grass. Our abandoned garden will be then visited by a woodpecker wearing a red cap and a jacket made of black velvet. One ought to greet him! We will prepare a glass of lavender for him and our friend snake will treat him with ants. It is never enough of delicacies for so exotic guests. Our garden will approach the river, and leaves from its trees will cover your face. You will look like a tree among a bouquet of branches.
When a castaway swims across the river, we will throw him a lifebuoy. If he does not take his hand away from the snake, he will also be able to greet us and he will sit at our table. Then, we will divide the river and the garden into half. It will be easier for us to make sure we have even better harvest and, what is not without meaning – we will be less lonely until then.
 
3. INFATUATION (ZAUROCZENIE)
 
From the moment you raise your head and look so high, I feel safe. It is as if you wanted to protect me and take on you the wounding feathers of angels falling down from the sky. I have never met such a knight before, the one who would exchange a horse for a woman. You chose me, as one chooses apples in the orchard. Touching its curves and passionately kissing their red lips.
Now, we are much above the rest. Above grasses, above flowers and trees. We float above the forest together. And below us there are only single people, even though their bodies are mixed up in a group. Until the suspicion is deflected.
And they touch someone not knowing who this is – miserable.
 
4. SPRINKLING (PRZESYPYWANIE)
 
It is not difficult to share what one has in excess. And it is common. The situation is completely opposite when one does not have enough to share, and when there are many wanting ones. And sometimes it also happens that in order to give something to one person it is necessary to take it away from another.
When we hide our head in the tree crown, the autumn will discover our face first. It will bring back the face’s lost countenance. And only then will we notice the real image of the world. The world of image brings yet more different surprises.
Sprinkling any substance allows to create elevations and valleys. Ravines and mountains. However, it is an arduous and time-consuming process. Leaving the landscape in the hands of nature is much more spectacular. Then one can be sure that falling leaves will become a fertilizer for the spring grass.
 
5. ANGEL FROM THE ABOVE (ANIOŁ Z GÓRY)
 
I have always imagined an angel in this way, even though I understand why women give it a man’s face. However, now I suggest to put aside a popular dispute concerning the angel’s gender and to leave it to angelologists. For my personal use I will assume that the angel’s gender is different from my own.
My angel has to have two round breasts and a waist as curved as Marilyn Monroe’s one. It has to be as sensitive as a Geiger’s counter and as brave as Saint Florian’s knights. It has to have an owl’s wisdom and eyes as blue as the ocean. It can look down on me but overlook others. It has to throw Ariadne’s thread, like a lasso, down to the valley, so that I could climb using it whenever I want. And it would be the best if it never lost the sight of me and never sent me lower, do Dante’s hell.
Angel of God, my guardian dear
To whom God's love commits me here
Ever this day (night) be at my side
To light and guard, to rule and guide.
Amen.
 
6. CARRYING THE CROSS 2 (NIESIENIE KRZYŻA II)
 
It is much less literal, covered with ribbons. And with a torso placed on a haberdasher’s background. A man not resembling Christ at all is flexing his muscles under the weight of the canvas bending him. A spindle of fate sends impulses involuntarily, but the proper addressee is afraid to give his hand. Because liturgical symbols are bleeding. And traces of the sacrificed one remind about the destiny. A wooden crucifix disappears hidden behind the character’s broken body. Its remains resisting the crucifixion.
The lack of usually visible lightness raises suspicion. Towering and a sacrificial pile constitute proper associations. Symbolism directs literalism outside the movie frame. However, the whole semantic space screams about the savage murder. The body disappears inside a mysterious instrument of torture.
A sentence from the verdict, later than the event itself, talks only about heart failure.
 
7. SELF-PORTRAIT (AUTOPORTRET)
 
A self-portrait, being a portrait of oneself, ought to be an exact copy of the author. However, this statement is true only in case of a realistic painting. When yes, yes means yes, and no, no means no! All other artistic trends have their own, frequently far from realism, grammar.
         The most frequently, the author’s image resembles characters from his paintings. It has the same formal distortions, uses the same color palette. It has a similar, characteristic face expression and it freezes in the same gestures and moves.
         The situation is completely different when a self-portrait is limited to only face and a part of the bust. Then, the face is individualized and it displays the real facial features of the author. The facial features distinct from the ones of the characters inhabiting his paintings, more prominent ones. The face becomes a manifestation of the inner world. Traces of life experiences are visible on it, like on a good cartography.
         Clothes worn by the torso are not so much distinct, the character of the self-portrait has the same outfit as others. Plain and frayed, connected by flying ribbons. As if he wanted to say – “I am one of you”.
 
                                                    Wojciech Śmigielski, October 2018, Droniki
 
 
 
 
 

 

Wojciech Śmigielski about MH

Poet, critic and translator

Cezary Srudniak about working with MH

Director, actor, screenwriter, vocalist and musician

  It is amazingly valuable to meet on one’s way a man with whom already during the first encounter it is easy to linger over a glass of tsipouro or retsina, talking eagerly as if one wanted to make up for the whole wasted time of not knowing each other. Thinking about Michał, I think above all about a friend. A “pal” who you can always count on, with whom it is impossible to be bored, who always has some interesting issue to discuss – and a conversation with him is usually a full-on rollercoaster of themes and emotions.

 More than eight years ago work brought us together and I soon understood that Michał Hrisulidis is undoubtedly a Persona in the Dream Team of producers which at that time was coming into being and which with persisting satisfaction actively works until today.

Michał is an extremely talented and rebellious soul. An artist and a dual man. A mental naughty boy and a hippie. A Greek-Polish patriot, consistently protecting his private freedom. A Pontic “ultra”, impressively addicted to the history of his roots. In relations with other people, he is very alert when it comes to fakeness and stupidity. He always takes the opportunity of counterpunching the interlocutor’s thesis, which especially during the process of creation inspires a lot and provokes co-creators to broaden the area of their imagination. Only then, being focused and at the same time with unconcealed joy in his heart, he constructs his magical and ambiguous world of set design.

Working with Michał gives me an exceptional staging comfort. Before I work out any stage situation, I receive complete, documented data concerning the space in which it will take place. Ranging from the style, cubic capacity, color, to the smallest prop, the atmosphere, historical contexts and references to the performance’s dramaturgy. Hrisulidis’ combinations of unfettered creative thought, openness to extremely different aesthetic solutions and brilliantly put signature of the author’s style reflected in his graphics and paintings are impressive. Multi-dimensional set design interpretations of performances’ ideas, unusual precision, order, concentration, respect towards time and coworkers – these are other inestimable values which characterize Michał’s creative work. His amazing management of work ruthlessly stigmatizes my personal creative chaos, successfully purifying our common, theatre workshop from redundant emotions.

I strongly believe that this cooperation will remain the relentless source of satisfaction, which ultimately will define the essence of creation. It happens that it is hard to find its meaning. Thanks to you, Michał, I feel safe.

My friend, I thank you for this from the bottom of my heart, impatiently waiting for our next project.

Cezi Studniak

 

 

 

  1. pl
  2. en

MICHAŁ  HRISULIDIS

 

DRAWING | PAINTING | SET DESIGN